Sonet o lásce
Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove: O no, it is an ever-fixed mark, That looks on tempests, and is never shaken, It is the star to every wandering bark, Whose worth´s unknown, although his height be taken. Love´s not Time´s fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle´s compass come, Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom. If this be error, and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved. *** Opak tvrdí snad jen filozof či bloud Síť zrady, klam, přec kříží neúčinně pravé lásky směr. Ta bezpečně zná plout, ji neváže zlo pochyb na mělčině Věčným je otiskem svých podob, tvarů ji neodvane bouře, nezakryje prach, je světlem bludné bárky na stožáru či maják vzdálený, ač zdá se na dosah Byť času srp setne červeň tvářím, rtům za kroku hodin posledního dne láska dál, beze změn, míří k obzorům k těm koncům věků, až cíle dosáhne A jestli trapný omyl jsem zde prezentoval pak nikdy nepsal jsem a nikdy nemiloval
Léta Páně 2011, dne 18.10. věnováno autorem
JC senior
|