Hostů OnLine:
Členů OnLine:
Registrovaných členů:
Právě přihlášení:
Nedeľa, čo ďalej
dvojjazyčná

stehná neexistujúcich panien
sa ako biele brehy antedatujú
a bohviekoho to rozplače
 
v medzipriestore sa zatiaľ zvoľna stmieva
jaskynke dochádzajú baterky na mladosť
a došlo i vykúpať sa
v pozícii stehna



Neděle, co dál

stehna neexistujících panen
se jako bílé břehy antedatují
a bůhvíkoho to rozpláče
 
v meziprostoru se zatím zvolna stmívá
jeskyňce docházejí baterky na mládí
a došlo i vykoupat se
v pozici stehna
 
 
Léta Páně 2025, dne 1.2. věnováno autorem victor
Share
  
|<   01  02  >|
7.2.2025 | 21:34    irena Mondeková

Díky za odpověď, victore.
7.2.2025 | 18:45    victor

súťaží som sa zúčastňoval, pokiaľ som to tak cítil a pokiaľ ma posúvali... pár rokov už nie, a nie som ani jeden z autorov ocenených v súťaži Básne, tam sú iní...
4.2.2025 | 22:52    irena Mondeková

Díky. Ano, básně I. Pekárkové znám rovněž. 
Z autorů, které jsi vypsal, nejsi ani jeden?
Zúčastňuješ se soutěží, třeba výše jmenované? Báseň izba mi přijde hodně dobrá. Píšeš dost složitě, pro náročnější čtenáře, ale jsi alespoň rozeznatelný, svojsky.
Rozhodně budu dále číst a hloubat nad tvými texty.
4.2.2025 | 22:05    victor

ahá, ešte otázka na Vlada Šimeka: poznám ho iba korešpondenčne, vymenili sme si nejaké názory na webe, nie osobne, jeho básne, ktoré som čítal boli úderné, ale skôr mi pripadali ako politická satira, takže som sa v nich necítil tak, ao pri čítaní iných autorov.

On bol aj porotcom súťaže Básne, ešte to boli len v rámci Slovenska, dnes sú už z toho Básne SK/CZ...
 
V piatom ročníku literárnej súťaže Básne 2013 Asseco Solutions hodnotila príspevky porota v zložení Michal Rehúš (predseda), Vlado Šimek a Ondřej Buddeus.
1. miesto:
Ivona Pekárková: Páni od P. po X. a ich deti
Prémie:
Stano Bellan: Panychída za mŕtvy kúsok môjho mozgu po cievnej... 
Martin Kočiš: Básne
Marcel Lacko: Singularita
Matúš Molovčák: Chronická obštrukcia 
Grigorij Starodubcev: Básne
Martin Vlado: Literárna súťaž

Z mojich básní čítal nejaké básne ešte kedysi dávno na Madnese, keď som sa tam priúčal a páčila sa mu báseň Izba, snáď jediná, mám ju aj tu, ale už bola mierne upravená o zbytočné slová :), teda toto ho "zaujalo" bez jedinej kritickej výhrady, moju súčasnú tvorbu už nepozná a pochybujem, že by sa mu prihovárala:


izba:

to musí byť hotelová
lebo som nenašiel popolníky
ani roztavené sviece
len vlnku z koberca
pravdepodobne nedokonalosť kabeláže
alebo zlyhania
 
pretože upratovanie ako rutina
nezahladilo úmysly o samovražde
o nenájdenom uzávere plynu
ani pokusy vo vani nad hladinou tváre
v ktorej sa niekto nechcel dokonalo nudiť
len tak si zavolal na sex človeka
aby nepreťažoval pamäť
potom už ani
 
s cudzími stenami chladničkou
a kolážami skratov
teda priestorom pre svoju samotu
 
zrátajú ti noci
k posteliam prevrátené fľaše
mandle vytiahnuté z baru
kam sa nemusíš vracať za niečím vlastným
ale si kúpiš právo
kde sa smieš zatajiť
a myslíš na zaplať
 
nielen cenu z cenníka
za to
že si opakovane nemal
(vyjmúc výnimky)
odvahu vyskočiť                         


 
4.2.2025 | 21:50    irena Mondeková

Náhoda tomu chtěla, že jsme současně odeslali komentář... ještě si vše pročtu, victore.
4.2.2025 | 21:47    irena Mondeková

Jsem ráda, Špáďo, že jsi ještě rozepsal, jak my v jazyce příbuzném, ale přece jen už cizím, vnímáme victorův záměr, text...a děkuji.
4.2.2025 | 21:47    victor

Dobrý večer, ďakujem Milan, Irena, Špáďa za otázky, názory a úvahy... Bol som si vedomý všetkého, čo by vyvolalo otázky a napriek tomu som sa rozhodol práve pre tie "figúry" a slová vo veršoch. Takže už len zhrnutie: prvá nápoveda - názov: Nedeľa, čo ďalej (teda koniec čohosi obrazne, minutie sa, spotrebovanie niečoho) a potom už iba dva problémy Dumám: 1. anakolút a 2. použitie slovesa "došlo" (dôjsť, dojít).

Ad 1.: V češtine aj v slovenčine znamená to isté: vybočenie z gramatickej väzby (teda to úmyselné vybočenie, nie triviálne nevedomé nezvládnutie gramatiky).

Zo slovenských básnikov to "priviedol do dokonalosti" Ján Ondruš (vyberám z charakteristiky jeho tvorby: Významnou črtou je nadväzovanie na zásady surrealistickej poetiky, ktorá nachádza svoj výraz predovšetkým v jazykovej a štylistickej deštrukcii a inovácii (syntaktický anakolút, neologizmy, gramatické deformácie, vetné a myšlienkové presahy).

Ad 2.: Dôjsť (dojít) je v slovenčine i češtine viacvýznamové sloveso, v oboch jazykoch znamená aj "minutie sa" niečoho. Celá báseň sa "dala" preložiť v "pomere" 1:1, čiže aj zhodný počet slov a aj význam v oboch jazykoch sa podobá zrkadleniu s minimálnou moduláciou. Je na čitateľovi, aký kontext v básni vníma a ja mám rád takúto možnosť vo vyjadrovaní, čitateľovi nič nevnucujem, je na ňom, či to tam "vidí" alebo sa mu to nepáči... To je právo čitateľa a autorský zámer som vysvetlil, teda význam, v akom som to mienil ja. Až sa nepatrí vysvetľovať svoju  báseň Úsměv

Ad 2.: https://slovnik.aktuality.sk/pravopis/kratky-slovnik/?q=d%C3%B4js%C5%A5

https://cs.wiktionary.org/wiki/doj%C3%ADt

Ad 1.: napríklad konkrétny autor:

https://www.litcentrum.sk/autor/jan-ondrus/komplexna-charakteristika-tvorby
 
 
3.2.2025 | 23:10    Špáďa

Victore a Irenko:
     Ještě k tomu anakolutu v bodě 2.: V češtině takovéto – byť záměrné – vyšinutí z vazby tahá čtenáře maličko za uši. Slovenštinu mám jen naposlouchanou z mediálních zdrojů a od kamarádů, takže beru svůj soud, založený na (nepsaném?) úzu mateřského jazyka, zpět. A přiznám se, Victore, že jsem si bez tvého vysvětlení netroufl jistě správný význam toho spojení odhadnout: 
Dumám a) došlo vykúpať sa = nedalo se, nebylo možné vykoupat se, nedošlo k vykoupání; anebo
Dumám b) došlo vykúpať sa = došlo k vykoupání, nastalo vykoupání, slovensky asi též prišlo vykúpať sa.
 
Úsměv Význam slovesa dojít je totiž v češtině vícevýznamový, a někdy jsou ty významy dokonce zcela opačné a záleží jen na kontextu – typický příklad:
Došly mně peníze/ponožky/cokoliv může znamenat, že jsem zásoby té položky již vyčerpal a nemám je/ji, anebo naopak, že ku mně dorazily, třeba poštou, a tudíž je mám.
Mrk
3.2.2025 | 22:47    Milan

Dobré čtení na večer.
3.2.2025 | 18:26    irena Mondeková

victore, slyšel jsi o Vladu Šimkovi? Je to asi jediný současný slovenský básník,kterého znám z jiného literárního webu, a jeho texty, takové sociální "experimenty" se mi hodně zamlouvají. To jen mimo... ale zajímalo by mě, co by řekl na tvé básně.
Píše také ve volném verši.
Jinak - poetický zvrat je prima, pokud je podařený. Gramatika musí sedět... nedá se vydávat za zvrat, třeba i zajímavá, myšlenka, pokud jde proti "řeči, jazyku"...
3.2.2025 | 10:35    victor

Irena, priznávaš mi výsady, ktoré ja nemám a teba zdobí pokora, ďakujem... Písať nie je vôbec ľahké, vraj (povedal jeden básnik): ak sa už pokúšať o básne, je možné napísať za život najviac desať ozaj dobrých, a už som sa za tie roky ocitol v toľkých výrazových polohách a nie a nie tých desať nájsť. Z nich by potom bola moja prípadná debutová zbierka, to by bola teda tá "výš", v ktorej ale nie som. Veľa, veľa, veľa čítať, nielen básne, ale aj recenzie a zbožňujem doslovy alebo zverejnené korešpondencie medzi básnikmi, v súborných dielach sa dostávam aj takým mimoliterárnym textom a obohacujú ma, ale stále málo čítam, nevydržím naraz... Tak to je...
2.2.2025 | 14:31    irena Mondeková

Špáďo, děkuji za vysvětlivky... nikdo nezná všechny nástrahy jazyka českého, a je-li spojen se slovenským, poněkud tápu:-)
 
victore, tvá poezie sahá výš, než kam si já troufám dohlédnout, což je pro mladého tvůrce s literární ambicí velmi dobré... jelikož se ráda přiučím, budu nadále sledovat (a možná se i ptát)... děkuji za trpělivost.
2.2.2025 | 9:18    victor

Ďakujem za uverejnenie a všetkým za zaujímavé pohľady a aj otázky v nich:

Spoločná odpoveď: z môjho miesta nejde o "erotické vymedzenie" textu, šlo mi skôr o smútok a niekedy ľahostajnosť nad "zákonitými", niekedy príliš včasnými stratami, panenstva, krásy, mladosti, nedieľ, všeobecne akejsi estetiky až kalokagatie ľudstva, teda prirodzených monopolov na možné pozitívne vnímanie... a použité motívy som vybral tak, ako som vybral... "mladosť" nielen v jej primárnom význame je u mňa tematický monopol ničím nenahraditeľný a jej strata tiež :)
 
Pavel D. F. : (asi budem tykať, no, nečítal som pravidlá, ale odhadujem, že je to tu tak), navnadenie ani nebolo v úmysle, takže bezbranne a smutne sa tá báseň cíti od začiatku až do konca...

irena M. : Špáda vysvetlil "ante", bod 2: "došlo" = vo význame "minulo sa" (skončilo), ale ako by to bolo, keby sa autor nepokúsil o ozvláštnenie textu?, napríklad anakolútom, teda vybočením z gramatickej väzby... a zrejme som tým vyvolal skôr otázky ako mienený účinok :), zjednoduším to iným príkladom: "došlo svetlo" = vo význame zhaslo, ale namiesto substantíva "svetlo" by sa použilo sloveso: "došlo zasvietiť", áno, je to len "nástroj" spojka "i" zasa malo túto analólgiu preniesť z predchdádzajúce verša, že okrem bateriek "došlo" i k niečomu inému, ku koncu "i" niečoho iného, vyjadreného v tvare činnosti (slovesa)... áno, premýšľal som nad tým vyjadrením a aj očakoával pípadnú polemiku... nuž, ak by ste čítali napríklad tvorbu Jána Ondruša, možno by ste sa čudovali, dlho som si musel zvykať na jeho neskutočné zvraty... :)

Špáďa: super vedieť, čo človek myslí a čitateľ má právo si myslieť svoje o texte :)
1.2.2025 | 22:54    Špáďa

Erotika jako Brno
mnozí mladí se sem hrnó

Irenko:
Ad 1.: Antidatovat je hovorově, antedatovat je spisovně a tudíž správně.
Ad 2.: Souhlas.

 
1.2.2025 | 10:43    irena Mondeková

victore, ahoj, potřetí čtu obě verze tvé básničky - trochu trpké, zdá se? Nicméně umíš předložit nevšední "obrázek"...
Jen zvědavost - 1. v české v. antedatují - moc to slovo neznám, spíš antidatují... ale nejsem si jistá
2. jestli je úplně správně - DOŠLO i vykoupat se - došlo i na vykoupání... anebo naopak - nedošlo ani k vykoupání:-)
a díky za příp. odpovědi
|<   01  02  >|