Obraz Žena s kloboukem
http://www.youtube.com/watch?v=Pba1SHnKvG4 Ztratila se žena aby poznala šílenství a prach ztratilo se to krásné bláznovství její štíhlý pas pode mnou Ztratila se moje podoba lásky ztratila se moje stopa v jejím moři Vidím světlo které kolísá a slibuje že nás nechá v tmách Vidím psa který štěká na měsíc s někým dalším kdo připomíná mne Vidím víc: vidím že mne nenašel Vidím víc: vidím že se ztratil Zbabělost se týká mužů, ne milenců Zbabělé lásky se nestanou láskami ani se nezapíší do dějin, uvíznou Ani vzpomínka je nemůže zachránit ani ten nejlepší řečník o nich nepromluví Žena které nejde dát jméno prchá jako racek a já si rychle otřu boty zakleju a zastavím budík Ať si na mne dá láska pozor protože jí mohu zazpívat její píseň Žena s kloboukem jako obraz od starého Chagalla rozpadající se až na jádro strachu a já, který nejsem dobrý, jsem se rozplakal Ale tenkrát jsem plakal kvůli sobě a teď pláču že ji vidím umírat... * * * Oleo de Una Mujer con Sombrero Silvio Rodriguez Una mujer se ha perdido conocer el delirio y el polvo se ha perdido esta bella locura su breve cintura debajo de mí Se ha perdido mi forma de amar se ha perdido mi huella en su mar Veo una luz que vacila y promete dejarnos a oscuras Veo un perro ladrando a la luna con otra figura que recuerda a mí Veo más: veo que no me halló Veo más: veo que se perdió La cobardía es asunto de los hombres, no de los amantes Los amores cobardes no llegan a amores ni a historias, se quedan allí Ni el recuerdo los puede salvar ni el mejor orador conjugar Una mujer innombrable huye como una gaviota y yo rápido seco mis botas blasfemo una nota y apago el reloj Qué me tenga cuidado el amor que le puedo cantar su canción Una mujer con sombrero como un cuadro del viejo Chagall corrompiéndose al centro del miedo y yo, que no soy bueno, me puse a llorar Pero entonces lloraba por mí y ahora lloro por verla morir
Léta Páně 2012, dne 21.4. věnováno autorem
hanele m
|