|
Hostů OnLine:
Členů OnLine:
Registrovaných členů:
Právě přihlášení:
|
|
Sbalím si kufr!
Oněginská strofa na slova: kufr*krása*jahoda*plat*tanec
Sbalím si kufr během chvilky malé
a pak odjedu poznávati svět,
mne jeho krásy vábí neustále,
když po jahodách chutná dívčí ret.
Ač na to padne víc než můj plat skromný,
já v tomhle hodlám býti neoblomný.
Chci aspoň chvilku cítit v duši štěstí,
třeba i slůvka bláznivě si plésti,
až v rytmu tance s exotickou kráskou
já budu náhle jako oheň plát,
ve verších šeptat, kterak mám ji rád,
a poblouznění nazývati láskou.
Kdybych o tohle ochuzen měl býti,
pochybným zdál by se mi smysl žití...
Léta Páně 2020, dne 15.6. věnováno autorem
Shimmir
|
|
|
|
|
|

|
|
Díky kvaji!
Skloňování a časování bylo povoleno, ono by to asi v původním tvaru bylo občas těžké zpracovat, pokud jsi měl použít i povinnou formu.
Už nevím, zda bylo možno měnit singulár na plurál, ale stačilo použít aspoň tři slova, abys byl zařazen do soutěže. Myslím, že v podobných akcím v telce (teď třeba v Partičce), na tom nelpí, je tak víc variací. Kdysi takhle soutěžil i Jiří Žáček!
Pokud jde o poslední dva verše, jak píšu Jirkovi, měli jsme ve veršotepárně zjednodušená pravidla, jinak bych musel použít dva mužské rýmy, tedy změnit to na "bytí" nebo použít jiný rým, což by znamenalo překopat verš a změnit jeho význam. Veršotepárna byl populární projekt pro davy na idnes (předchůdkyně je na FB), takže to autor přizpůsobil. A důvod, proč jsem tedy nepoužil v posledním řádku ženský rým, jsem vysvětlil u Jirky: Můj ryze subjektivní pocit, že tahle to vyzní lépe, víc se přiblížím archaickému stylu!
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
Pěkně ses s tím vypořádal. Ale nemusejí být ta zadaná slova v původním tvaru? Pokud jde o poslední verš, tak se mi víc líbí verze, kterou jsi uvedl v diskusi.
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
Díky, Jiří! Ovšem oněginskou strofu vymyslel Puškin právě jen pro Evžena! A tohle bylo jen na zjednodušené zadání formy ve veršotepárně, kde jsme se netrápili se čtyřstopým jambem ani s mužskými a ženskými rýmy. Navíc bych asi měl srovnat přízvuk v posledním verši, třeba : pochybným zdálo by se mi pak žíti. Jenže už by to neznělo tak krásně archaicky a teatrálně...A měnit předposlední verš by taky bylo divné... 
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
Ani Oněgin by to líp nezvládl.
:O)
Taky jsem rád psával verše na zadaná slova.
|
|
|
|