|
Hostů OnLine:
Členů OnLine:
Registrovaných členů:
Právě přihlášení:
|
|
Rána
Miniúvaha i s oříškem pro překladatele…
Nejradostnější rána… …jsou ta promilovaná. Nejsmutnější rána… …pak ta…
…z milosti.
Léta Páně 2011, dne 31.8. věnováno autorem
Špáďa
|
|
|
|
|
|
|
|
Já fakt doufala, že se rozproudí nějaká aktivita. Mohlo to být zajímavé. :|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
překládat..., jedno do jakého jazyka... Napsal jsem to do komentáře z 31.8.2011, poté Sendy přehodila do kategorie workshop, tj. dílna.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ta čeština je prostě krásnej jazyk, málo platný a Špáďa to ví :-)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Humor češtiny bývá někdy černý.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
...hezká piruetka na pětníku :)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Přehodila jsem to do workshopu, aby mohli překladatelé perlit. Já nezaperlím, protože dnes vládnu jazykem jediným - tím mlsným. ;-)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bohužel se tu, na LitWebu nedá prohlédnout nanečisto, jak dopadne grafika ve výsledku. Ale při větších zvětšeních prohlížeče (většinou funguje CTRL + kolečko myši) je to přijatelnější.
Ano, do angličtiny jsem překlad již koncepčně zvládnul, nutno překládat volně, aby zůstal zachován smysl. Můžete si převody do různých jazyků tu v komentářích klidně zkoušet. (To by se mohlo dát do sekce Workshop. (?) )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
jako moudro dobré a moudré z grafického hlediska bych se obešla bez těch zvýraznění, na to je moc malý úsek tím oříškem jsi myslel překlad do jiného jazyka?
|
|
|
|